dimecres, 13 de gener del 2021

Catedral d'Europa amb vuit capelles dedicades a les vuit llengües d'Europa

 

Una catedral  a Europa

amb vuit capelles dedicades a les vuit llengües d’Europa

  Hi ha la capella de la llengua catalana i la de la llengua  provençal occitana. La capella de la "lengua española" no hi és


CATALUNYA, MALTA  I LES 8 LLENGÜES D'EUROPA. Una revista que diu voler la independència unilateral de Catalunya m'ha dit que no pot publicar aquest escrit perquè les fotos tenen poca definició....

En el meu blog crec que es veuen bastant bé. 

És de tots els meus escrits el que ha tingut més visites i del que he rebut els millors comentaris.

La revista  a la qual he fet referència ha publicat altres escrits sobre Malta. El meu escrit no l'ha publicat, no m'ha fet censura, ha dit que les fotos no tenen prou definició.....

Qüestió de "Seny o No Seny"?  Com digué Shakespeare: Ser o no Ser

Són  fotos d’una catedral  d’Europa, on hi ha vuit capelles dedicades a les VUIT LLENGÜES D'EUROPA.

Una  capella està dedicada a les llengües dels regnes de la Corona d'Aragó.

A l'altar hi ha un mural amb la bandera d' Aragó, Catalunya i Navarra (llengua èuscar, basc o euskara).

Hi ha una altra capella dedicada a la llengua de La Provença, parla relacionada amb la llengua d’oc i Occitània)

No hi ha cap capella dedicada a la llengua espanyola.

Hi ha una capella que hi diu dedicada a la llengua de Castilla.

Però els personatges que hi ha a les sepultures, un es diu Vilhena (escrit així amb “h” com es fa en occità, que probablement era del regne de León, un regne amb arrels occitanes, el mot León, és occità).

I un altre es diu Manoel Pinto da Fonseca (probablement relacionat amb el regne de León i Galícia. He llegit un escrit a Wikipèdia on posa que era de Portugal)

Aquests noms  de Vilhena i Manoel Pinto da Fonseca no són propis de la llengua de Castilla.

En parlaré i aportaré arguments quan parli de la creació del Reino de Castilla i la seva forma “il·legal “ d’independitzar-se del Regne de León.

La Corona de Castella, com a entitat històrica, comença el  1230, any en el qual Fernando III de Castilla es corona rei de Castilla i del regne de León el qual incloïa els vells regnes de Galícia i Astúries que tenien una llengua diferent de la de Castilla.

On és aquesta catedral amb les vuit capelles de les llengües que són vernacles d'Europa?

Crec que els haurien de pagar un viatge als actuals polítics europeus, i potser val la pena intentar-ho també amb los políticos españoles, que es neguen a reconèixer aquestes llengües – originàries, naturals o  vernacles- d’Europa al Parlament Europeu.


Detall del mural de l'altar amb Sant Jordi, els quatre pals del Casal de Barcelona bel·lònida  dels regnes de la corona d'Aragó 
i escut de regne de Navarra al costat dels quatre pals




Continuarà......

La catedral té dos referents molt significatius:

1.- El colom  present en el bateig de Crist per Joan en el riu Jordà, que representa el do de llengües de l'Esperit Sant. Significativament important en l'art romànic i en el Renaixement (Cristianisme basat en el Nou Testament del do de llengües, amb el vernaclisme que comporta i no pas en l'Antic Testament de la Llei de Jahveh)



2.- La icona de la verge negra Nostra Senyora de Filermes que van portar els cavallers, molts d'ells amb noms occitans i catalans, dels regnes de la Corona d'Aragó des de l'illa de Rodes on era la verge a dalt d'un turó  en el que el paganisme de cultura zodiacal hi tenia un temple dedicat al Sol. El nom Filermes, vol dir "Fil" (estimar) "Ermes" (s'associa a la "soledat" que buscaven els monjos. En català "erm" ( Lloc inhabitat. Lloc desert on hom es retira per menar la vida contemplativa. Els pares de l'erm)

       



Jordi Salat
Nota:

M'heu preguntat:

Pregunta:
On és aquesta catedral?

Resposta:
És la co-catedral de Sant Joan Baptista de Malta

Si hi entreu a internet veureu que aquesta cocatedral és plena de sepultures amb precioses làpides de marbre. No n'hi ha cap escrita en "lengua española" o sigui en "lengua castellana". N'hi ha una escrita en català. Us adjunto foto on s pot llegir el text. Es tracta del Gran Comanador de Catalunya (està tot en català menys Cataluña, però això és una altra qüestió ja que per parlar-ne he de parlar del rei Carles V d"d'Europa" ( Carles I dels regnes de la Corona d'Aragó per herència de la seva mare Joan, comtessa de Barcelona i reina de Castilla)  el qual va donar la illa de Malta, heretada amb els regnes de la Corona d'Aragó,  per part de la seva mare, a la que van fer passar per boja per a treure-la del poder que representava als regnes de la Corona d'Aragó. Aquest Gran Comanador de Catalunya era nascut a Mallorca i es porta el nom natural de "Es Catllar". Hi ha tombes de nobles dels regnes de la Corona d'Aragó, regits pel Principat de Catalunya dels Comtes de Barcelona, catalans, occitans, mallorquins, valencians, i...d'altres llocs que parlaré més endavant quan parli del r4egne de Lleó i Astúries i dels quatre regnes d'Andalusia   (he llegit a una enciclopèdia espanyola  que aquests regnes eren "comtats" del reino de Castilla. Com podia ser veritat això si el seu Princep o Infant era  Joan d'Aragó? I, el rei era l'occità Lluís de la Cerda, nascut a La Mota de Ròse, a La Provença el 1291?

Pregunta:
Castilla es va fer independent de forma il·legal? Quan i de qui?

Resposta:

El comtat de Castella fou una àrea geogràfica que formava part del  Regne de Lleó  i del regne d'Astúries fins que es va independitzar d'aquest per passar a formar el Regne de Castella. De fet el títol reial el van agafar per matrimoni i no els corresponia. Així el sobirà català Ramón Berenguer IV, de la dinastía bel·lònida, en esdevenir Príncep dels regnes de la Corona d'Aragó i després el seu fill Alfons fou rei d'Aragó, va romandre com a comte-rei al seu domini inicial i, sempre respectant la legalitat, va mantenir per prudència el títol comtal; en canvi els comtes de Castella deixant la legalitat al marge, van adoptar el de reis (més important teòricament) i van ignorar el que els corresponia de comtes.

Comtat de Castella

Pregunta: 
Molts militars encarregats de defensar l’illa de Malta eren catalans. Es cert?

Resposta: 
Si!  Eren " germans cavallers" de l'Orde militar de sant Joan de Jerusalem. Els Pera, que també estan enterrats al monestir de Santes Creus, els Cotoner, els Perellós.....I, d'altres eren occitans com el que porta el nom de La Vallette  que era del municipi occità de Carcí (Quercy en francès) el qual donà nom a la capital,  era d'un municipi occità i de llengua occitana no francesa. De les centenars de làpides que hi ha a la catedral, una està escrita en català ficada en un lloc tant important com l'Oratori sota un quadre de Caravaccio i era del Gran Comanador de Catalunya, de nom Es Catllar, nascut a Mallorca.


  • Jordi Salat



 

6 comentaris:

Unknown ha dit...

La llengüa espanyola com a tal, no existeis, ni abans ni ara, la llengüa que parlen a Espanya es el Castellà...es per aixó que no està la capella de la llengüa espanyola....

Unknown ha dit...

Molt interessant i per mi desconegut, m'agradaria vositar aquesta catedral

Unknown ha dit...

Molt interessant!!!

Unknown ha dit...

Excelente trabajo, muy interesante

Andreu Marfull ha dit...

Les llengües a què fas referència són les que ordenen territorialment l'Orde de Sant Joan Baptista (o de Rodes o de Malta). Fins el 1462 no es crea la Llengua de Castella i Portugal... i fins aleshores tota la península és la Llengua d'Aragó.

Andreu Marfull ha dit...

Les llengües a què fas referència són les que ordenen territorialment l'Orde de Sant Joan Baptista (o de Rodes o de Malta). Fins el 1462 no es crea la Llengua de Castella i Portugal... i fins aleshores tota la península és la Llengua d'Aragó.